Oh me! Oh life!
6 December 2004, 21:24 · italianoO me! O life! Of the questions of these recurring, Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish, Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?)
Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the struggle ever renew’d,
Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see around me,
Of the empty and useless years of the rest, with the rest me intertwined,
The question, O me! So sad, recurring - What good amid these, O me, O life?
Answer
That you are here - that life exists and identity, That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.



4 April 2007 at 9:32
è stata tradotta skifosamente e sminuisce il vero senso!!!!!!!!
4 April 2007 at 11:06
Beh, forse questa versione è più di tuo gradimento
30 November 2007 at 19:24
nn mi piace qst versione…..soprattutto l ultima parte….ha banalizzato il senso della poesia :@
1 December 2007 at 1:44
Ma guarda, soprattutto l’ultima parte mi pare non dia alternative nella traduzione. L’hai letta la versione originale? Che traduzione suggerisci? Anzi, ke trdzne sggrsci?